Sono già tre le persone che su Anobii – il social network dei libri adesso di proprietà Mondadori – mi chiedono se voglio vendere o scambiare Wittgenstein. Il dovere del genio di Ray Monk, testo che effettivamente pare introvabile – e non ne esiste la versione elettronica.
Il libro, purtroppo per loro, non lo cedo; però non posso che chiedermi come mai tutto questo interesse – immagino che i tre che mi hanno contattato siano la punta di un iceberg molto più grande – non si traduce in una nuova edizione o ristampa del volume.
E leggerlo in un’altra lingua?
Domanda forse sciocca ma m’interesserebbe una risposta, ci sono casi simili, p.es. il terzo volume del Ciclo Barocco di Neal Stephenson non è stato tradotto in italiano (Rizzoli).
Tranquillo, presto verremo soddisfatti dalla Mondadori, nuova proprietaria di Anobii.
@juhan: Se ne avessi bisogno per qualche ricerca, lo cercherei in inglese e amen. Per una lettura “da svago”, non so: leggersi un libro intero, oltretutto scritto “come un romanzo”, in un’altra lingua non è evidente…
@Davide: L’idea che tramite Anobii Mondadori riesca ad avere più informazioni sui potenziali lettori di opere non disponibili mi pare interessante.